Saga Commodore
Nombre de messages : 3567 Age : 64 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: Turist Ömer sur les chemins de l'espace (Turist Ömer uzay yolunda) Lun 14 Sep 2020, 13:40 | |
| . Star Trek UNI - Film - Saga 001 - Ecriture : Ferdi Merter - George Clayton Johnson - Traduction : Le spectateur sous le sycomore (1) - Chibi (2) - Pascal L. (2) - Correction : 2N2222 (2) - Spéciale dédicace à Dra'ghoH (1) pour son aideTout public . Le vaisseau spatial Atilgan, sous le commandement du capitaine Kirk, s'est lancé dans sa nouvelle mission. Ils doivent recevoir les rapports du professeur Krater, qui vit seul avec sa femme sur la planète Orin 7 . Turist Ömer Uzay Yolanda, que certains trekkies mal informés ou moqueur appellent aussi Turkish Star Trek a eu longtemps, et a encore, la réputation de nanar.. Comme on a souvent l'habitude de confondre film culte avec film à succès, on confond également film de série B avec nanar.. Un nanar n'a rien à voir avec ni la qualité de tournage, ni le budget. Non ce qui fait un nanar c'est d'avoir pour quelques raisons que ce soit (Souvent la prétention du réalisateur) raté sa cible.. Alors tout d'abord Turist Ömer Uzay Yolanda n'est pas un film isolé, il fait partie d'une série Turist Ömer, qui nous raconte la vie d'un honnête, mais pas très fut-fut, chauffeur de taxi Turc, à qui il arrive plein d'aventure exotique ayant comme point commun d'être en liaison avec le blockbuster, ou série à succès du moment.. Ensuite il n'a en rien la vocation d'être sérieux, c'est une parodie, une pantalonnade, qui n'a d'autre but que de faire rire le spectateur, notamment par l'utilisation de décors, costume et FX kich.. Vouloir faire de Turist Ömer Uzay Yolanda, une tentative ratée d'imiter Star Trek est aussi stupide que d'imaginer que « Les gendarmes et les extraterrestres » de votre fufu national (Moi je suis belge) était dans l'esprit de Jean Girault de vouloir faire un film SF et de le comparer à 'Independence Day'. Les deux versions VOSTF présentent ici sont d'une part, la version Alparslan (1), dite aussi version orange, d'autre part la version Fa//atik (2) restaurée de 2015.. La première version est au format 4/3 et fait 01H12, elle est la plus conforme au produit d'origine. Les sous-titres français sont de 'Le spectateur sous le sycomore'. Entre le time code 00-43-54 et 00-43-57 se trouve un bug, 3 secondes d'un autre film n'ayant rien à voir avec Uzay Yolanda. Il existe aussi sur internet une version 01H13(14), identique à la version 01H12 si ce n'est qu'à la fin se trouve deux minutes d'images très abîmées d'une corrida, peut-être une bande-annonce ???. La deuxième est un faux format 16/9, c'est-à-dire qu'à partir du format 4/3, les restaurateurs ont rogné les bords supérieurs et inférieurs de l'image, de plus ils ont pour des raisons inconnues de moi (sans doute trop mauvaise qualité de la source) supprimé des petits bouts de scène. Les sous-titres sont d'USS-SAGA. Elle fait 01H09, il existe (uniquement sur internet) également une version de 00H55.. \\// Longue vie et projet commencé en 2003, souvent abandonné, enfin terminé . Saga |
|